صدور الترجمة العربية لـ قواعد العشق الأربعون
آخر تحديث 11:20:29 بتوقيت أبوظبي
 صوت الإمارات -
نتنياهو يجري الاثنين أول نقاش مع القيادات الأمنية حول الموقف من الاتفاق النووي الإيراني "الديري" عصابات من الأجانب بسوق العمل المتحدث باسم وزارة الصحة العراقية يعلن عن وجود إصابات في صفوف الأطفال والشباب بالسلالة المتحورة في العراق مقتل قيادي في ميليشيا حزب الله العراقية جراء انفجار عبوة ناسفة بمحافظة بابل مجلس التعاون الخليجي يدعو للتهدئة في الصومال وحل الخلافات بالطرق السلمية إيران تتهم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتسريب تقارير سرية عن نشاطها النووي الشرطة الأفغانية تعلن عن 3 انفجارات منفصلة في العاصمة الأفغانية كابول تخلف 5 قتلى على الأقل وجريحين الخارجية السودانية تعلن أن وزارة الخارجية الإثيوبية أصدرت بيانا مؤسفا يخوّن تاريخ علاقات إثيوبيا بالسودان وينحط فى وصفه للسودان إلى الإهانة التي لا تغتفر السودان يطالب أثيوبيا بالكف عن "ادعاءات لا يسندها حق ولا حقائق" الخارجية السودانية يؤكد أن السودان لا يمكن أن يأتمن إثيوبيا والقوات الأثيوبية على المساعدة فى بسط السلام وتأتي القوات الأثيوبية معتدية عبر الحدود
أخر الأخبار

صدور الترجمة العربية لـ "قواعد العشق الأربعون"

 صوت الإمارات -

 صوت الإمارات - صدور الترجمة العربية لـ "قواعد العشق الأربعون"

أنقرة ـ وكالات

صدرت مؤخرا الترجمة العربية لرواية اليف شفق الأخيرة «قواعد العشق الأربعون» ترجمة خالد الجبيلي. وللكاتبة نحو 12 رواية، وتحظى بشعبية كبيرة، حتى إنها صارت تنافس كتاباً كباراً، كأورهان باموق، الروائي التركي الحائز جائزة نوبل، على قائمة الأكثر مبيعاً. وهذه ليست المرة الاولى التي تترجم روايات لشفق الى العربية فقد ترجمت اعمالها الى العديد من اللغات، ومن بينها اللغة العربية، ففي العام الماضي صدرت ترجمة « لقيطة اسطنبول»، وقد تسببت هذه الرواية في أزمة للكاتبة اليف، نظراً إلى حساسية موضوعها، إذ تتعرض الرواية لمذابح الأرمن في تركيا، ما أثار حملة على شفق، ووصلت فصول الأزمة الى المحاكم. تفصّل أحداث رواية «لقيطة اسطنبول» التي صدرت في عام 2006 جانباً من مذابح الأرمن على يد «العثمانيين» في عشرينات القرن الماضي، وتثبت «الإبادة الأرمينية»، ما ألب الرأي العام في تركيا، واعتبر البعض أن الكاتبة «تشتم الهوية الوطنية» عبر صوت بطلة «لقيطة إسطنبول» أو «عاهرتها». وبالفعل حكم على مؤلفة الرواية، اليف شفق، بالسجن ثلاث سنوات في عام 2007، لكن تم العفو عنها بعد ذلك، وأسقطت عنها التهم الموجهة إليها. يشار الى أن اليف شفق من مواليد عام 1971، وولدت «في ستراسبورغ لوالدين هما الفيلسوف نوري بيلغين، وشفق أتيمان التي أصبحت دبلوماسية في ما بعد. انفصل والدها عندما كان عمرها عاماً واحداً فربتها أمها. وتقول الكاتبة إن نشأتها في عائلة لا تحكمها القوانين الذكورية التقليدية كان له كبير الأثر في كتابتها. وتستخدم الكاتبة اسمها الأول واسم أمها كاسم أدبي توقع بها أعمالها»، كما ورد بالتعريف بها في موسوعة ويكيبيديا.

albahraintoday
albahraintoday

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

صدور الترجمة العربية لـ قواعد العشق الأربعون صدور الترجمة العربية لـ قواعد العشق الأربعون



GMT 00:49 2018 الخميس ,30 آب / أغسطس

على من تضحك؟

GMT 00:45 2018 الأربعاء ,22 آب / أغسطس

3 طلاب يبتكرون سلة قمامة ذكية لأصحاب الهمم

GMT 03:56 2019 الأحد ,17 تشرين الثاني / نوفمبر

اكتشفي إتيكيت الضيافة العربية

GMT 05:16 2019 السبت ,23 آذار/ مارس

مانويل كوريا يلتحق بألفا روميو

GMT 00:45 2019 السبت ,16 آذار/ مارس

انطلاق النسخة الأولى من ماراثون القاهرة

GMT 19:58 2018 الإثنين ,19 شباط / فبراير

ثلاثة مدربين جدد يعودون إلى فرق الهواة
 
syria-24

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جمي الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
2025 جمي الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية ©

albahraintoday albahraintoday albahraintoday albahraintoday
albahraintoday albahraintoday albahraintoday
albahraintoday
Pearl Bldg.4th floor, 4931 Pierre Gemayel Chorniche,Achrafieh, Beirut- Lebanon.
Beirut Beirut Lebanon