كتّاب يروون تجربتهم في معايشة ثقافات أخرى ونقل صورة مقربة عنها
آخر تحديث 11:20:29 بتوقيت أبوظبي
 صوت الإمارات -
نتنياهو يجري الاثنين أول نقاش مع القيادات الأمنية حول الموقف من الاتفاق النووي الإيراني "الديري" عصابات من الأجانب بسوق العمل المتحدث باسم وزارة الصحة العراقية يعلن عن وجود إصابات في صفوف الأطفال والشباب بالسلالة المتحورة في العراق مقتل قيادي في ميليشيا حزب الله العراقية جراء انفجار عبوة ناسفة بمحافظة بابل مجلس التعاون الخليجي يدعو للتهدئة في الصومال وحل الخلافات بالطرق السلمية إيران تتهم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتسريب تقارير سرية عن نشاطها النووي الشرطة الأفغانية تعلن عن 3 انفجارات منفصلة في العاصمة الأفغانية كابول تخلف 5 قتلى على الأقل وجريحين الخارجية السودانية تعلن أن وزارة الخارجية الإثيوبية أصدرت بيانا مؤسفا يخوّن تاريخ علاقات إثيوبيا بالسودان وينحط فى وصفه للسودان إلى الإهانة التي لا تغتفر السودان يطالب أثيوبيا بالكف عن "ادعاءات لا يسندها حق ولا حقائق" الخارجية السودانية يؤكد أن السودان لا يمكن أن يأتمن إثيوبيا والقوات الأثيوبية على المساعدة فى بسط السلام وتأتي القوات الأثيوبية معتدية عبر الحدود
أخر الأخبار

كتّاب يروون تجربتهم في معايشة ثقافات أخرى ونقل صورة مقربة عنها

 صوت الإمارات -

 صوت الإمارات - كتّاب يروون تجربتهم في معايشة ثقافات أخرى ونقل صورة مقربة عنها

قاعة ملتقى الأدب في المعرض
الشارقة - صوت الإمارات

نظم معرض الشارقة الدولي للكتاب، ضمن فعالياته الثقافية للدورة الرابعة والثلاثون، ندوة تحت عنوان "أفكار" ناقشت تجربة الشعر العربي والياباني والألماني، وكيفية نشر الثقافات بين الشعراء الشباب من خلال تبادل الثقافات والخبرات.

وشارك في الندوة التي نُظمت في قاعة ملتقى الأدب في المعرض، الشاعرة والكاتبة الهنوف محمد، والشاعر والكاتب محسن سليمان، وصوفينا حمد، وجيني- ماي نوين، وتريستان ماركواردت، وأدار الجلسة هولغر إهلينغ.

كتّاب يروون تجربتهم في معايشة ثقافات أخرى ونقل صورة مقربة عنها

وقدم مدير الجلسة في بدايتها، تلخيصًا عن أهمية تبادل الثقافات بين الدول العربية والأجنبية والعكس، لما له من أهمية في تشجيع الأشخاص على القراءة، حيث يتوجب على الكاتب عندما يكتب عن دولة معينة أن يزورها ليتعرف على عاداتها وتقاليدها كشيء بسيط من الذي يريد أن يكتب عنه.

وفي البداية، تكلمت الهنوف عن تجربتها الشخصية في كتابها الجديد "الطريق إلى اليابان"، مطالبة من الحضور بالتحدث عن الإمارات وثقافتها وكيف استفادوا من تجاربهم الثقافية فيها.

وأضافت أنها عندما بدأت بتجربتها في اليابان، كانت نظرة اليابانيين للإماراتيين خاطئة، ولكن بعد أخذهم والتجول بهم والتعرف على العادات الإماراتية تحسنت رؤيتهم لنا، وأصبحوا يحبون ما نحن عليه، فمنهم من كتب وتغنى بأشعاره بالإمارات، لافتةً إلى الخصوصيات المميزة التي يتمتع بها المجتمع الإماراتي، فالمرأة في الإمارات لها صوتها وحريتها، وهي بطبيعتها متحفظة ومتمردة.

وأوضحت أنّ الأجواء في اليابان روحانية وهي ملائمة ومناسبة للكتابة كثيرًا، كونهم يستخدمون الشعر ويعلقونه في كل مكان حتى على طاولات المطاعم، مؤكدةً على أنّه في دولة الإمارات أيضًا أجواء ملائمة للكتابة في عدة مناطق هادئة، مضيفةً أنّ الكتابة تحتاج إلى هدوء وأجواء جميلة حتى يتمكن الكاتب من الإبداع والابتكار.
أما محسن سليمان فتحدث عن قصته مع المسرح الياباني، وما خاضه من تجارب رائعة في اليابان من خلال التعرف على أدبيات وأبجديات المسرح الياباني، لافتًا إلى أهمية تبادل الثقافات بين الإمارات واليابان، حيث واجه صعوبة في البدايات لترجمة بعض النصوص اليابانية، ولكن الأمر كان مهمًا جدًا للإمارات لشح الكتب الخاصة بالمسرح المترجمة من اليابانية إلى العربية.

وأكد أنّ تجربته في تبادل الثقافات مع اليابان كانت مثمرة، حيث أصدر كتابه الجديد تحت عنوان "أسطورة المسرح الياباني"، لافتًا إلى أنّ المسرح الياباني قصته كبيرة جدًا، ولم يستطع الإلمام بها لاتساع ملامحها وحضارتها، حيث أنّ حضور الجمهور الياباني إلى المسرح تابع من دينهم وتمسكهم به.

من جانبها، قالت صوفينا حمد أنها تعتقد بإلمامها بالثقافة العربية كونها مسلمة وقاصة وكاتبة كوميدية، وما أثار انتباهها الأعمال العربية وكمية الترجمة الموجودة، مؤكدةً على تنوع واختلاف الثقافات في اليابان، ما دعاها إلى القراءة والتعرف على الثقافة اليابانية.

ولم تتوقع الأمور التي ستقوم بها في المستقبل، كون هناك تنوع في الثقافات بين البلدان العربية والألمانية من حيث الشعر، معتبرةً أنّ الشعر الألماني يوجد به حماس مثل الشعر العربي.

ورأت جيني - ماي نوين بأنه لا بد من التعايش مع الثقافات وتفهمها قبل الكتابة عنها، حيث أنّ تجربة اليابان غير كافية لتحديد درجة التلاقي مع الثقافة العربية أو غيرها من الثقافات.

وقدر تريستان ماركواردت زيارته إلى اليابان، كونه أدرك بأنهم أتاحوا له الفرصة في التعرف على ثقافات أخرى غير ثقافة بلده، التي ستعمل على إثراء ثقافته الشخصية، ملقيًا على مسامع الحضور قصيدة ألمانية حزينة من تأليفه.

وفي الختام أكد بأنّ الشعر ليس مجرد كلمات بل إحساس وإنطباع يجب أن يتركه الشاعر في نفوس القراء.

albahraintoday
albahraintoday

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

كتّاب يروون تجربتهم في معايشة ثقافات أخرى ونقل صورة مقربة عنها كتّاب يروون تجربتهم في معايشة ثقافات أخرى ونقل صورة مقربة عنها



GMT 19:22 2020 الجمعة ,06 تشرين الثاني / نوفمبر

حظك اليوم الاثنين 30 نوفمبر / تشرين الثاني لبرج السرطان

GMT 22:33 2013 الجمعة ,27 أيلول / سبتمبر

"سعد عباس" يلتقي أسرة "ميجا إف إم"

GMT 15:02 2017 الإثنين ,04 أيلول / سبتمبر

إيمان العاصي تبدو "ملكة" في فستان زفاف مميز

GMT 15:19 2019 الجمعة ,21 حزيران / يونيو

إيفانكا ترامب تدعم والدها بإطلالةٍ باهظة الثمن

GMT 13:43 2016 السبت ,02 تموز / يوليو

الحب لا ينتهي بعد الزواج فقط عليكِ بالآتي

GMT 09:42 2021 الأربعاء ,03 شباط / فبراير

حظك اليوم الأثنين 28 شباط / فبراير 2021 لبرج الحمل

GMT 16:33 2021 السبت ,02 كانون الثاني / يناير

الظروف الفلكية في الفترة الاولى من الشهر إيجابية

GMT 05:57 2019 الأربعاء ,24 إبريل / نيسان

التعادل السلبي يحسم الشوط الأول في ديربي مانشستر
 
syria-24

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جمي الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
2025 جمي الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية ©

albahraintoday albahraintoday albahraintoday albahraintoday
albahraintoday albahraintoday albahraintoday
albahraintoday
Pearl Bldg.4th floor, 4931 Pierre Gemayel Chorniche,Achrafieh, Beirut- Lebanon.
Beirut Beirut Lebanon